14 septiembre 2010

Adele y el misterio de la momia


Título original: 'Les aventures extraordinaires d’Adèle Blanc-Sec'
Título en España: 'Adele y el misterio de la momia'
Nivel de la chapuza: ¡¿Pero esto qué es?!

Si ya cuesta que se respeten los títulos originales de las películas cuando están en inglés, eso de dejarlo en francés les debe suponer sudores fríos. Sudores de sangre. Porque 'Les aventures extraordinaires d’Adèle Blanc-Sec' se podría haber dejado así, tal cual. En el caso de tener que traducirlo por bemoles -o cojones, que suena más contundente lo mires por donde lo mires- bastaba con dejarlo en 'Las extraordinarias aventuras de Adèle Blanc-Sec'. Que alguien me explique de dónde sale una adaptación así: 'Adele y el misterio de la momia'. Bueno, no, que ya lo sé. Jugando a destripar parte del argumento, como siempre.

Desde aquí, como siempre, ofrecemos una alternativa de título gilipollesco: 'La periodista, las momias y el pterodáctilo cabrón'.

2 comentarios: