17 septiembre 2010

¡Olvídate de mí!


Título original: 'The Eternal Sunshine Of The Spotless Mind'
Título en España: '¡Olvídate de mí!'
Nivel de la chapuza: provoca ardores de estómago

Vale, hay que reconocer que 'The Eternal Sunshine Of The Spotless Mind' es un título largo de cojones. Incluso puede ser complicado de pronunciar para muchos. En cualquier caso el título original vendría a decir, al ser traducido literalmente, algo como 'El eterno resplandor de una mente sin recuerdos'. De hecho en algunos países recibió este título, aunque sin el artículo inicial.

Pero oiga -hoygan también vale-, es que ponerle '¡Olvídate de mí!' es simplificar demasiado el asunto. "¿Acaso en la película no existe una tecnología capaz de borrar determinados recuerdos? Pues eso. Ya lo tenemos. Vayámonos de compras." Algo así debieron decir los responsables de adaptar el título original de esta gran película al llegar a nuestro país. Porque lo de dejarlo tal cual, ni en broma. Nos podía haber dado un infarto. O algo peor.

En el caso de querer destrozar al máximo el título original, una de nuestras propuestas sería 'Olvídate bien y no mires con quién'.

3 comentarios:

  1. Maravillosa película. Terrible título español.

    ResponderEliminar
  2. A mi película favorita le pusieron un espantoso título. Felicidades por el blog!

    ResponderEliminar
  3. Esto es delito. Seguro.

    Gracias Diego, me alegro de que guste.

    ResponderEliminar