13 octubre 2010
Todo sobre mi desmadre
Título original: 'Get him to the greek'
Título en España: 'Todo sobre mi desmadre'
Nivel de la chapuza: hay gente que mata por menos
'Todo sobre mi desmadre' sería el título perfecto para el libro que tendrían que escribir los que adaptaron el título original de esta película, que es 'Get him to the greek'. En él nos relatarían, siempre con el fino sentido del humor que les caracteriza, la situación en la que se encontraban a la hora de llevar a cabo tamaña fechoría. Nos podemos ir haciendo una idea. La madre que los parió.
No puedo acabar el post sin hacer mi particular recomendación, siempre realizada con el objetivo de rematar una faena a medias cuando lo que se pretende es no dar pie con bola: 'Paso de ti 1 y ½'.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Mira que es mala la peli...pero no tanto como el titulo en español.
ResponderEliminarPues igual me animo a verla. Si es en plan Judd Apatow es posible que me lo pase bien.
ResponderEliminarBueno bueno bueno...
ResponderEliminarPrimero, hola.
Segundo, gracias por crear el blog de mis sueños: dando caña a las traducciones ¿muy muy libres/inventadas/me las saco de los cojones? de títulos de películas.
Tercero:¿Por qué todas las pelis del amigo Russell Brand sufren estos cambios tan basurentos en sus títulos? Forgetting Sarah Marshall, Get Him to the Greek, Despicable Me... ah, y mi favorita entre las favoritas The Belles of St. Trinian's, también conocida en este país nuestro como "SUPERCAÑERAS" (agárrate el refajo, Maria, que vienen curvas)... Es una campaña organizada?? Una respuesta quiero!!!! :)
Jajaja, de nada, Zeta. Me apunto la de 'The Belles of St. Trinian's', que no he hablado de ella, y la saco en un futuro post.
ResponderEliminarSaludos.
No puedo esperar al post de "Supercañeras"!! jajajajaja. La verdad que no he mirado cómo llamaron a la original en España o si se tradujo o qué (porque la original es en B/N del año del peo).
ResponderEliminarZeta, parece que la de 1954 no tuvo que sufrir ninguna adaptación raruna. La otra... ¡tela!
ResponderEliminar